Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 2:29 - The Scriptures 2009

29 as the descendants of Ěsaw who dwell in Sĕ‛ir and the Mo’aḇites who dwell in Ar did for me – until I pass over the Yardĕn to the land יהוה our Elohim is giving us.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 (as the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 As the sons of Esau, who dwell in Seir, and the Moabites, who dwell in Ar, did for me, until I go over the Jordan into the land which the Lord our God gives us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 just as Esau’s descendants who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me—until we cross the Jordan River into the land that the LORD our God is giving to us.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 just as the sons of Esau have done, who live at Seir, and the Moabites, who abide in Ar, until we arrive at the Jordan, and we cross to the land which the Lord our God will give to us.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 As the children of Esau have done, that dwell in Seir, and the Moabites, that abide in Ar: until we come to the Jordan, and pass to the land which the Lord our God will give us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 2:29
15 Cross References  

And the first-born bore a son and called his name Mo’aḇ, he is the father of the Mo’aḇites to this day.


“Respect your father and your mother, so that your days are prolonged upon the soil which יהוה your Elohim is giving you.


But Eḏom said to him, “You do not pass over through me, lest I come out against you with the sword.”


See, I have set the land before you. Go in and possess the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give to them and their seed after them.’


“And יהוה said to me, ‘Do not distress Mo’aḇ, nor stir yourself up against them in battle, for I do not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’ ”


“But יהוה your Elohim refused to listen to Bil‛am, and יהוה your Elohim turned the curse into a blessing for you, because יהוה your Elohim loves you.


“You shall have a perfect and right weight, a perfect and right measure, so that they prolong your days on the soil which יהוה your Elohim is giving you.


“And now, O Yisra’ĕl, listen to the laws and the right-rulings which I am teaching you to do, so that you live, and shall go in and possess the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you.


“And יהוה was enraged with me because of your words, and swore that I would not pass over the Yardĕn, and that I would not enter the good land which יהוה your Elohim is giving you as an inheritance.


“And you shall guard His laws and His commands which I command you today, so that it is well with you and with your children after you, and so that you prolong your days on the soil which יהוה your Elohim is giving you for all time.”


Respect your father and your mother, as יהוה your Elohim has commanded you, so that your days are prolonged, and so that it is well with you on the soil which יהוה your Elohim is giving you.


“And you shall know that יהוה your Elohim is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo