Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Солуняни 5:10 - Новият завет: съвременен превод

който умря за нас, за да можем — живи или мъртви, когато той дойде — да живеем с него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

който умря за нас, за да живеем с него и когато сме будни и когато спим.

Вижте главата

Ревизиран

Който умря за нас, тъй щото, било че сме живи, или че сме починали, да живеем заедно с Него.

Вижте главата

Верен

който умря за нас, така че – будни ли сме, или спим – да живеем заедно с Него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който умря за нас, така че будни ли сме, или спим, да живеем заедно с Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който умря за нас, така че, дали сме будни или спим, да живеем заедно с Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Който умря за нас, та ние, будни ли сме, или спим, да живеем заедно с Него.

Вижте главата
Други преводи



Първо Солуняни 5:10
21 Кръстосани препратки  

също както Човешкия Син, който не дойде, за да му слугуват, а за да слугува и да даде живота си като откуп за много хора.“


Аз съм добрият пастир. Добрият пастир живота си дава за овцете.


също както Отец ме познава и аз познавам Отца. Аз давам живота си за тези овце.


Отец ме обича, защото давам живота си, за да го получа отново.


Няма по-голяма любов от това да дадеш живота си за приятелите си.


Кой може да ги осъди? Никой! Христос Исус умря и, което е още по-важно, беше възкресен, и сега седи от дясната страна на Бога и се застъпва за нас.


Защото ви предадох онова, което и аз получих. Съобщих ви най-важното: че Христос умря за греховете ни, както казват Писанията,


А той умря за всички, за да може живите да не живеят вече за себе си, а за него, който умря и бе възкресен за тях.


Бог направи този, който нямаше грях, да стане грях заради нас, за да може чрез него да станем праведни пред Бога.


и живейте в любов, както и Христос ни обикна и даде живота си за нас, като се принесе в благоуханна жертва пред Бога.


Искаме да знаете, братя и сестри, какво ще стане с онези, които са умрели, за да не скърбите като другите, които нямат надежда.


Това, което сега ви казваме, е послание от Господа: че тези от нас, останали живи при идването на Господа, няма да изпреварят онези, които са умрели.


След това ние, още живите, които сме оцелели, ще бъдем грабнати в облаците заедно с тях, за да срещнем Господа във въздуха и така ще бъдем с Господа завинаги.


Нека да не спим като другите, а да сме нащрек и да владеем себе си.


Той даде себе си като откуп за греховете на всички и така доказа Божията любов към хората точно когато трябваше.


Това, което казвам, е истина: Ако сме умрели с него, с него и ще живеем.


Той се пожертва за нас, за да ни избави от всички злини и да пречисти за себе си народ, който ще принадлежи единствено на него, народ, който ще гори от желание да върши добри дела.


Той взе греховете ни върху себе си в своето тяло на кръста, за да умрем за греха и да заживеем за праведността. С неговите рани се излекувахте.


Защото и самият Христос, за да ни отведе при Бога, умря за греховете ни веднъж завинаги — праведният умря за неправедните, като тялото му беше умъртвено, но той оживя в духа.