線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 2:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們因着他,也受了割損,但不是人手所行的割損,乃是基督的割損,在乎脫去肉慾之身;

參見章節

更多版本

當代譯本

你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們罪惡本性而行的割禮。

參見章節

新譯本

你們也在他裡面受了不是由人手所行的割禮,而是受了基督的割禮,就是除掉你們的罪身。

參見章節

中文標準譯本

在他裡面,你們也受了割禮,不是藉著人的手,而是藉著脫去那血肉之軀,藉著基督的割禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們在他裏面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

你們在他裏面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。

參見章節

和合本修訂版

你們也在他裏面受了不是人手所行的割禮,而是使你們脫去肉體情慾的基督的割禮。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 2:11
22 交叉參考  

「我們聽見他說過:我拆毀這座人手建造的殿,不出三天,又重修一座,不由人手建造的。」


既滿了八天,就給嬰孩行割損的禮,給他起名叫耶穌,就是天神在他未受孕母胎以前起的名字。


創造世界,及其中萬物的天主,他既是天地的主宰,本不住人手所建造的宮殿,


但至上者,並不住人手所造的(房),就如先知所言,


惟獨內裏做猶太人的,才是猶太人;割損也是心裏割損,按精神,不按字跡;這人的讚美,不是從人來的,乃是從天主來的。


因為知道,我們那舊人與他同釘於十字架,是為叫那罪惡之身毀滅,我們好不再作罪惡之奴;


我這無福的人哪!誰可從這死亡的肉身裏,救出我來呢?


我們知道,若是所住的這地上的帳房拆毀了,在天上就有天主另造的,不是人手造的,一座永遠的房舍。


一個人,既合於基督,就是一個新造的人,舊事全過去了,你看,都成了新的。


我活着,已經不是我活着,乃是基督在我內活着。若是我如今還在肉身內生活,我是因着信德生活,就是信天主聖子,他愛了我,並為我捨了自己。


原來屬于耶穌   基督的人,把自己的肉身,及肉身的邪情貪慾,已經釘在十字架上了。


就是叫你們脫去照先前生活的舊人;這舊人隨虛妄的貪慾,是必要朽壞的;


本來我們因着(聖)神事奉天主的,才是真割損的,我們在耶穌   基督身上取光榮,並不依靠肉身;


所以應當把你們這地下的肢體,克治死,就是姦淫,污穢,邪淫,惡慾,貪財,貪財就是敬拜邪像;


但如今,基督既然來了,就作了後來美善事的大司祭;他經過更大更齊全的帳幕,不是人手造的,就是不是屬乎世界的;


因為人手所造的聖所,不過是真聖所的影像;基督並不是進這聖所,乃是一直進了天堂;如今為我們顯於天主面前,