Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歌羅西書 2:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

12 你們因着領洗,與他一同埋葬,又因着領洗,與他一同復活,因為你們信天主的大能,叫他從死人中復活了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。

參見章節 複製

新譯本

12 你們在洗禮中已經與他一同埋葬,也在洗禮中,因信那使基督從死人中復活的 神所運行的動力,與他一同復活了。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 你們既然在洗禮中與基督一同被埋葬,也就在洗禮中與基督一同復活了,這是藉著相信使基督從死人中復活之神的作為。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活上帝的功用。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活神的功用。

參見章節 複製




歌羅西書 2:12
31 交叉參考  

宗徒向主說:「求加增我們的信德」。


以後他們同門徒在那裏住了日子不少。


天主卻把他死亡的痛苦解去,叫他復活,因為死亡是不能拘住他的。


這位耶穌,天主已經叫他復活了;我們都是這事的見證了。


也是為我們得算為義德的人寫的,就是我們信天主使我等主耶穌   基督從死者中復活的人。


我的弟兄們,這樣看來,你們也是因着基督的聖體,已經死於法律的,叫你們另屬一人,就是屬於從死人中復活的那一位,好為天主結果實。


我們無論是猶太人,是外教人,是為奴的,是自主的,因着一個聖神受了洗,就都成了一個身體,也都因着一個聖神,解了乾渴。


但如今基督卻是從死人中復活了,為已亡者之先薦。


所以凡你們因着領洗歸于基督的人,就都穿上基督了。


原來你們是因着聖寵,藉着信德才得了救全。連這(信德),也不是從你們來的:乃是天主的恩賜。


使基督藉着信德,住在你們心中,叫你們在愛德上,植根立基;


我作了他的僕人,是按着天主的恩寵,這恩寵是按着他大能的功效,賜給我的。


又只有一主,一信德,一聖洗,


所以(經上)說:「你這睡覺的人,應當醒寤,從死人中復活,基督要光照你。」


因為天主賜恩於你們,不但是叫你們信仰基督,還叫你們為他受苦;


我也是為這事勞苦,按着他給我的力量打仗,他在我內運行,大有能力。


你們從前為你們的罪愆,又為肉身沒有割損,是已經死亡的人,天主赦免你們的罪,就叫你們與基督一同復活;


眼看着引導,成就我們信德的耶穌。他為指給他的喜樂,乃輕看羞辱,忍受了十字架,就坐在天主寶座的右邊。


及那些洗禮,覆手禮,死人復活,永遠審判的道理。


這水所預表的聖洗,因着耶穌   基督的復活,如今也救拔你們,可不是除去肉身的污穢,乃是(叫你們)誓許向天主有無愧的良心。


跟著我們:

廣告


廣告