希伯來書 10:36 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 忍耐為你們是要緊的,叫你們遵行天主的旨意,好得着所許的恩賜。 更多版本當代譯本 你們需要堅忍到底,這樣你們遵行了上帝的旨意後,便可以得到祂的應許。 新譯本 你們還需要忍耐,好使你們行完了 神的旨意,可以領受所應許的。 中文標準譯本 其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。 新標點和合本 上帝版 你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,就可以得着所應許的。 新標點和合本 神版 你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得着所應許的。 和合本修訂版 你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,可以獲得所應許的。 |