約翰一書 3:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋 愛為我們犧牲了性命,從此我們認清了愛,我們也應該為我們的弟兄犧牲性命。 更多版本當代譯本 耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也理當為弟兄姊妹捨命。 新譯本 主為我們捨命,這樣,我們就知道甚麼是愛;我們也應當為弟兄捨命。 中文標準譯本 我們從這一點就知道了愛:基督為我們捨棄了自己的生命,我們也應該為弟兄捨棄生命。 新標點和合本 上帝版 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。 新標點和合本 神版 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。 和合本修訂版 基督為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。 |