Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰一書 3:16 - 新標點和合本 上帝版

16 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也理當為弟兄姊妹捨命。

參見章節 複製

新譯本

16 主為我們捨命,這樣,我們就知道甚麼是愛;我們也應當為弟兄捨命。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 我們從這一點就知道了愛:基督為我們捨棄了自己的生命,我們也應該為弟兄捨棄生命。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。

參見章節 複製

和合本修訂版

16 基督為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 基督為我們犧牲生命,從這一點,我們知道什麼是愛。那麼,我們也應該為弟兄姊妹犧牲生命!

參見章節 複製




約翰一書 3:16
24 交叉參考  

正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」


我是好牧人;好牧人為羊捨命。


正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。


我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。


「上帝愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。


聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養上帝的教會,就是他用自己血所買來的。


也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。


惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。


這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。


也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與上帝。


你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。


我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。


因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。


我們既是這樣愛你們,不但願意將上帝的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。


等候所盼望的福,並等候至大的上帝和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。


知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑着能壞的金銀等物,


他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。


因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到上帝面前。按着肉體說,他被治死;按着靈性說,他復活了。


人若說他住在主裏面,就該自己照主所行的去行。


人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。


並那誠實作見證的、從死裏首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們! 他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,


他們唱新歌,說: 你配拿書卷, 配揭開七印; 因為你曾被殺, 用自己的血 從各族、各方、各民、各國中買了人來, 叫他們歸於上帝,


跟著我們:

廣告


廣告