線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

弟兄們:世人若恨你們,你們不要奇怪。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。

參見章節

新譯本

弟兄們,世人若恨你們,不要希奇。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,如果世界恨你們,不要感到驚奇。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,世人若恨你們,不要驚訝。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:13
18 交叉參考  

並且你們要為我的原故,被眾人怨恨:惟有那忍耐到底的,將要得救。


那時人要陷害你們,並殺戮你們:你們為我的名將要被萬民恨惡。


並且你們將要為我的名,被眾人恨惡:惟有忍耐到底的,將要得救。」


並且你們必為我的名,遭眾人的恨惡。


你們為人子的原故,被人恨惡,拒絕,辱罵,甚至以你們為惡,塗抹你們的名,有福了!


人要把你們革出教會,並且時候要到:凡殺你們的,都以為就是事奉上帝的。


我將這些話告訴你們,為使你們靠我得平安,在世上,你們有苦難:但你們可以放心,我已經勝過世界了。」


我將你的道已經交給他們,世人恨惡他們:因為他們不出於世界,正如我不出於世界。


我說你們必須從上而生,你不要看為希奇。


世人不能恨你們,卻是恨我:因為我指證他們的行為是惡的。


彼得看見,就對眾人說:「以色列人哪!為甚麼希奇這事呢?為甚麼注目望我們,好像我們憑著自己的能力,自己的虔誠,叫這個人行走的呢?


原來肉體所思念的,是與上帝為仇:因為不服上帝的律法,也是不能服的:


不但如此,就是凡立志在基督耶穌裏虔敬處世的,都必受逼迫。


你們這邪淫的人哪!豈不知與世俗為友,就是與上帝為敵麼?所以凡願意與世俗為友的,就是與上帝對敵了。


天使問我說:「你為甚麼希奇呢?我要把那婦人和馱她的那有七頭十角的野獸的奧意指示你。