線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

要叫你們所行的,配得過那召你們,進 他自己的國得榮耀的上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們安慰你們,勸勉你們,督促你們,叫你們行事為人對得起上帝,祂呼召你們進入祂的國度和榮耀。

參見章節

新譯本

勸勉你們,鼓勵你們,叮囑你們,要你們行事為人,配得上那召你們進入他的國和榮耀的 神。

參見章節

中文標準譯本

我們鼓勵你們,安慰你們,忠告你們,為要你們行事為人配得上那召喚你們進入他國度和榮耀的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。

參見章節

和合本修訂版

我們勸勉你們,安慰你們,囑咐你們,使你們行事對得起那召你們進他自己的國、得他榮耀的上帝。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:12
29 交叉參考  

我們也曉得萬事對於愛上帝的人,都湊成了有益的,就是對於那些按著 他旨意奉召的人。


所派定的人,又召了來:所召來的,又使他們成義:成為義的,又叫他們得榮耀。


上帝是信實的,因著他,你們被召,入了 他兒子我們的主基督耶穌的團體。


因為那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,成了上帝榮耀光明的知識,顯在基督耶穌的身上。


依我說,你們憑著聖靈而行,就不至成就肉體的情慾了。


所以我這為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事就當與所蒙的召相稱。


你們行事,也要憑愛心,正如基督愛我們,為我們犧牲自己當供物,當祭品,獻給上帝,作馨香之氣。


你們以前是黑暗的,如今在主裏面是光明的,行事要如同光明之子:


只要你們行事為人,和基督的福音相稱,叫我或來見你們,或在遠處聽說你們的光景,就知道你們精神一致,站立得穩,為信福音齊心努力,


行為配得過主,都蒙喜悅,在一切善工上結果,對於上帝的認識越發透徹;


所以你們既接受了主基督耶穌,就當遵照他行事為人。


弟兄們!再者:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行事,討上帝的喜悅,正如你們現在所行的,我們求你們並在主耶穌裏勸你們,要格外有進步。


使你們對外人行事都能端正,自己也無所缺乏了。


那召你們的,是信實的,他也必要去做。


就是主降臨從眾聖徒得榮耀,並一切相信的人,向他稱奇的那日子:因為你們相信了我們所作的見證。


上帝憑 他的聖召,救了我們,不是憑著我們的工作,乃是照著 他自己的預旨和恩典,這是萬古之先,在基督裏賜給我們的。


惟有你們是蒙揀選的族類,是有王位的祭司,是聖潔的國度,是屬上帝的子民,那召你們出黑暗,入 他奇妙光明的:你們要宣揚 他的美德。


不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福:你們是因此被召,得以承受福氣。


那賜各樣恩典的上帝,在基督裏召你們得入 他永遠的榮耀中,等你們暫受苦難之後,要親自成全你們,堅固你們,使你們剛強。


我們既真正認識那憑自己的榮耀和善德召我們的主, 他就用神能把一切關乎生命和虔敬的恩賜給我們。


有人說常住在他裏面,就該照他所行的去行。


他們當教會面前見證你的愛,你若體貼上帝餽送他們,這才好呢!