線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但內中有居比路,和古利奈人,到了安提阿,也向希利尼人傳揚主耶穌的福音。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之後,也向希臘人傳講主耶穌的福音。

參見章節

新譯本

但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,來到安提阿,也對希臘人傳講主耶穌。

參見章節

中文標準譯本

但其中有一些塞浦路斯人和古利奈人,來到安提阿,也向希臘人講道,傳主耶穌的福音。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿也向希臘人傳講主耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿也向希臘人傳講主耶穌。

參見章節

和合本修訂版

但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿也向希臘人傳講主耶穌的福音。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:20
28 交叉參考  

出城的時候,他們碰見一個古利奈人,名叫西門:就強拉他去背著耶穌的十字架。


猶太人就彼此相問說:「這個人想要往那裏去,叫我們尋找不著他呢?莫非他要往那散住在外邦的猶太人那裏去,教訓希利尼人麼?


因司提反被害,那些遭難四散的門徒,直走到腓尼基,和居比路,並安提阿,他們不對別人講道,只對猶太人講。


這信息傳到耶路撒冷的教會中:教會就打發巴拏巴往安提阿去。


遇見了,就把他帶到安提阿,他們同那裏的教會聚集,足有一年,教訓過許多人,門徒初次被稱為基督徒,就是在安提阿。


當那時候,有幾位先知,從耶路撒冷到了安提阿,


在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拏巴和稱呼黑人的西面,古利奈人路求,與分封希律王的同養兄弟馬念,並掃羅。


從那裏搭船,再往安提阿去:當先他們受委託,蒙上帝的恩,去辦他們現在所辦成的事,就是在這地方。


於是使徒和長老,並全教會,議定在他們中間選舉人,和保羅   巴拏巴同往安提阿去;所選的,就是那稱呼巴撒巴的猶大和西拉,他們是弟兄中的領袖:


就寫信交付他們,信上說:『使徒和長老並弟兄們,請在安提阿,敘利亞,基利家,外邦眾弟兄的安:


他們既奉了差遣,就下到安提阿,聚集眾門徒,交付這書信。


還有以彼古羅和斯多亞兩派中的哲學家,與他辯駁,有的說,這胡言亂語的,說些甚麼呢?有的說,他似乎是傳外邦鬼神的:這話是因為保羅對他們傳講耶穌和復活的道。


到該撒利亞下了船,上耶路撒冷去,問教會的安,隨後下安提阿去。


弗呂家,旁非利亞,埃及的人,並靠近古利奈的呂彼亞一帶地方的人,旅居羅馬城的人,有猶太人,有進教的人,


竟有一個利未人,生在居比路,名叫約瑟,使徒稱他叫巴拏巴,(就是勸慰之子的意思。)


每日在聖殿裏,又在人家裏,不住的教訓人,傳揚耶穌是基督。


當那日子,門徒加增多了,有說希臘話的猶太人,向當地的希伯來人發怨言:因為天天的賙濟,遺漏了他們的寡婦。


大眾都贊成這話:就選舉了司提反,是信心充足,聖靈充滿的人;又選舉腓力,伯羅哥羅,尼迦挪,提門,巴米拏,並進教的安提阿人尼哥拉,


當時有利伯地哪會堂的幾個人,並有古利奈,亞力山大,基利加,亞西亞,各會堂的幾個人都起來,要和司提反辯論。


腓力就開口本著那段書,把耶穌傳報給他。


其中有腓力,到了撒馬利亞城,把基督傳給他們。


就在各會堂裏宣傳耶穌:「說這一位就是上帝的兒子。」


奉主的名,放膽傳道:並同那說希臘話的猶太人,講論辯駁;他們卻要想法子殺他。


因為我早定了主意,在你們中間,不懂別的,只知基督耶穌,並他釘十字架。


後來彼得到了安提阿,因他有錯誤,我就當面反對他。


我在眾聖徒中算是小而又小的, 他把這恩賜給我,叫我傳福音,把基督測不透的豐富,給外邦人;