線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

到政策的時期滿足了,就把天上的,地下的,一切都統攝在基督裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

等所定的時候一到,叫天地萬物一同歸在基督名下。

參見章節

新譯本

到了所計劃的時機成熟,就使天上地上的萬有,都在基督裡同歸於一。

參見章節

中文標準譯本

到了那計劃日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。

參見章節

新標點和合本 神版

要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。

參見章節

和合本修訂版

要照著所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:10
29 交叉參考  

萬國的民族,都要聚集在他面前;他要把他們彼此分開,好像放羊的分綿羊山羊;


「時機到了!上帝的國近了!你們要悔改;相信福音。」


他們遭這樣災難,都當以為鑑戒;並且記在聖經上,正是警戒我們這末世的人。


但我願你們曉得基督,是各人的頭;丈夫是婦人的頭;上帝是基督的頭。


及至時候滿足,上帝就差 他的兒子從女子所生,且生在律法之下,


又把萬有服在他的腳下,叫他為教會作萬有之首。


又在他的肉身上廢棄仇恨,就是那些記在律法上的規條,為要憑他自己把兩個造成了一個新人,成就了和平。


天上地下,稱為全宗,這是由 他得名的。)


諒必你們聽說上帝為你們所託付我的恩職。


因為萬有都是在乎他創造的,無論是在天上的,在地上的,是看得見的,是看不見的,或是有位的,或是主治的,或是執政的,或是掌權的,


既憑他在十字架上所流的血,成就了和睦,就藉著他叫萬有與自己和好了:這萬有無論是地上的,是天上的,都在其中。


這等人並不分希拉人,猶太人,割禮不割禮,是化外,是夷狄,是為奴的,自主的,惟基督統括一切,又在各人之內。


就在這末後的日子,又藉著 他兒子曉諭我們,早已立他為承受萬有的,而且憑著他造成諸世代;


因為上帝為我們預備了更美的事,叫他們非同著我們就不能得以成全。


這只是論在肉體上所行的定例,那飲食和各樣的洗濯,就施行到改良的時候為止。


基督在創造天地以先,是預定的,到這末世,才為你們顯現。


他們就唱著新歌說:「你是配拿這書,也是配開七印的:因為你是被宰殺過的,在你的血裏,從各族各方各民各國中,把買回來的人,叫他們歸與上帝。