線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 7:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

看見好些無知的年輕人;我特別注意到其中的一個傻瓜。

參見章節

更多版本

當代譯本

只見在愚昧人中, 有個無知的青年,

參見章節

新譯本

看見在愚蒙人中間, 在少年人裡面, 我發覺有一個無知的少年人,

參見章節

中文標準譯本

我看到在無知的人中, 發現在年輕人中間, 有一個缺乏心智的少年人,

參見章節

新標點和合本 上帝版

見愚蒙人內,少年人中, 分明有一個無知的少年人,

參見章節

新標點和合本 神版

見愚蒙人內,少年人中, 分明有一個無知的少年人,

參見章節

和合本修訂版

看見在愚蒙人中, 注意到孩兒中有一個無知的青年,

參見章節
其他翻譯



箴言 7:7
24 交叉參考  

姦夫盼望著黃昏來到; 他遮著面孔,不讓人家看見他。


你的教誨一解釋就發出亮光, 使愚拙的人得智慧。


上主的法律完備,使人的生命更新; 上主的命令可靠,使愚蠢人得智慧。


「愚蠢的人哪,你們這樣愚蠢要到幾時呢?你們輕蔑知識要到幾時呢?你們始終不覺悟嗎?


無知的人因拒絕智慧而喪命;愚蠢的人因逍遙自得而毀滅。


它們會使無知的人精明,教導年輕人處事有方。


明智人口裡有智慧; 愚昧人背上挨鞭打。


勤勞的農夫食用無缺; 追求虛幻的人愚不可及。


無知的人事事都信; 聰明人步步小心。


無知的人自食愚拙的惡果; 通達的人以知識為華冠。


熱情而無知不足取; 步伐急躁容易失足。


譴責狂傲人,使愚蠢人知所警惕; 規勸聰明人,使聰明人更加聰明。


機警的人一見災禍趕緊躲開; 無知的人卻上前受害。


我走過懶惰人的田地,愚昧人的葡萄園,


機警的人一見災禍趕緊躲開; 無知的人卻上前受害。


年輕人哪,要重視我的智慧,傾聽我明達的話。


年輕人哪,要謹守父親的訓誡,不要忘記母親的教導。


跟婦人通姦的更是愚不可及,他等於在毀滅自己。


你們幼稚嗎?要學習機智! 你們愚蠢嗎?要追求見識!


「來吧,無知的人!」她向愚蠢的人說:


「無知的人哪,來吧!」又向愚蠢的人說:


上主說:我的子民愚蠢; 他們不認識我。 他們像低能的小孩子, 一點兒智慧都沒有。 他們只曉得做壞事, 不曉得做好事。


耶穌說:「你們到現在還是跟別人一樣不明白嗎?