線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們為基督的緣故成了愚笨的人,而你們在基督裡倒很聰明;我們軟弱,你們倒堅強;我們被輕視,你們倒受尊重。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們為基督的緣故成了愚昧人,你們在基督裡倒成了聰明人;我們軟弱,你們倒剛強;你們受人尊敬,我們倒被人藐視。

參見章節

新譯本

我們為基督的緣故,成了愚笨的;你們在基督裡,倒成了聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們受人尊敬,我們倒被輕視。

參見章節

中文標準譯本

我們為基督的緣故是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒不受尊重。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裏倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

參見章節

新標點和合本 神版

我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裏倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

參見章節

和合本修訂版

我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:10
38 交叉參考  

耶戶回到他同事們那裡;他們問他:「沒有什麼事吧?那瘋子要你做什麼?」 耶戶回答:「你們認識他,知道他來做什麼。」


嘲弄鄰舍毫無見識; 明智人緘默不言。


他被藐視,被人棄絕; 他忍受痛苦,經歷憂患。 人都掩面不看他一眼; 他被藐視,我們不敬重他。


懲罰的日子到了!報應的日子到了!這事發生的時候,以色列就知道了。你們說:「這先知是大傻瓜;這受靈感的人是瘋子。」你們罪大惡極才這樣憎恨我。


「那時候,你們要被逮捕,受酷刑,被殺害。為了我的緣故,天下的人都要憎恨你們。


「當別人因為你們跟從我而侮辱你們,迫害你們,說各樣壞話毀謗你們,你們多麼有福啊。


耶穌又對他的門徒說:「誰聽從你們就是聽從我,拒絕你們就是拒絕我;拒絕我也就是拒絕差我來的那一位。」


耶穌又講另一個比喻,是針對那些自以為義而輕視別人的人說的。他說:


「為了人子的緣故,有人懷恨你們、棄絕你們、侮辱你們,把你們當作邪惡的,你們就有福了!


有些伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家也來跟他爭論。有的說:「這走江湖的在胡吹些什麼?」 也有的說:「他好像在傳講外國的鬼神。」他們這樣說是因為保羅在傳耶穌和他復活的福音。


他們一聽見保羅說起死人復活的事,有人就譏笑他;另有些人說:「我們希望再聽你講講這件事。」


保羅這樣為自己申辯;非斯都大聲對他喊叫:「保羅,你瘋了;你的大學問使你精神失常了!」


我要親自指示他,他必須為我的緣故遭受種種的苦難。」


上帝運用他的智慧,使世人不能夠藉著自己的智慧去認識他;相反地,上帝決定藉著我們所傳那「愚拙」的信息來拯救信他的人。


我們卻宣揚被釘十字架的基督。這信息在猶太人看來是侮辱,在外邦人看來是荒唐。


因為所謂「上帝的愚拙」總勝過人的智慧,所謂「上帝的軟弱」也勝過人的堅強。


所以,誰自以為站得穩,誰就該小心,免得跌倒。


但是,那沒有上帝的靈的人不能夠領受上帝的靈所給的恩賜。這樣的人不能明白這些事,認為這是荒唐的,因為這些事的價值必須用屬靈的眼光才能領悟。


因此,我到你們那裡去的時候十分軟弱,又害怕又戰戰兢兢。


人不可自欺。要是你們中間有人按照世人的標準自以為有智慧,他倒應該成為愚拙,好成為真有智慧的。


我只能用奶餵你們,不能用飯,因為你們還不會吃飯。就是現在,你們也還不會吃飯,


你們已經什麼都有了!你們已經富足了!你們在作王,把我們撇在一邊。好吧!我倒願意你們真的作王,好讓我們也跟你們一起作王。


有人說:「保羅寫信時,既嚴厲又強硬,他本人卻顯得外表平凡,言語粗俗!」


你們都那麼聰明,居然樂意容忍蠢材!


有誰軟弱,我不軟弱?有誰失足犯罪,我不滿懷焦慮呢?


我們軟弱而你們剛強,這是我們應該高興的。我們所祈求的,是你們會成為完全。


這就是說,我們常常面對死亡,你們卻因此得生命。


我們受尊敬,也被侮辱;受責罵,也被稱讚。人家說我們是騙子,其實我們說的是誠實話;


所以那拒絕這種教導的,不是拒絕人,而是拒絕那賜聖靈給你們的上帝。


你們若因跟從基督而受凌辱,就有福了;這表示榮耀的聖靈,就是上帝的靈,在你們身上。