線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:39 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

請耶穌的法利賽人,看見這事,心裏說:這個人如果是先知,總知道摸他的是誰,是甚麼樣的婦人:就是一個罪惡人。

參見章節

更多版本

當代譯本

邀請耶穌的法利賽人看在眼裡,心想:「這人如果是先知,就該知道摸祂的是誰,是個什麼樣的女人,她是個罪人。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那位請耶穌坐席的法利塞人見了,就心裏想:「這個人若是先知,會知道這個碰他的人是誰,是怎樣的女人:她是一個罪人。」

參見章節

新譯本

請他的法利賽人看見了,心裡說:“這人若是先知,必定知道摸他的是誰,是怎樣的女人,因為她是個罪人!”

參見章節

中文標準譯本

那邀請耶穌的法利賽人看見了,心裡說:「這個人如果是先知,就會知道摸他的是誰,是個什麼樣的女人,因為她是個罪人。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

請耶穌的法利賽人看見這事,心裏說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人;乃是個罪人。」

參見章節

新標點和合本 神版

請耶穌的法利賽人看見這事,心裏說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人;乃是個罪人。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:39
25 交叉參考  

這樣,那落後的,將要在先;在先的,將要落後了。


眾人說:「這一位就是先知耶穌,是從加利利的拿撒勒出來的。」


因為從人裏面出來,就是由心裏發出來的。


心裏思想說,我收藏出產的地方不够,怎麼辦呢?


法利賽人和文士私下嘟噥說:「這個人接待罪惡人,又和他們同吃咧……」


會計的心裏打算說:主人辭我,不要我再做會計,我要做甚麼呢?鋤地呢,無力;討飯呢,怕羞。……怎麼辦呢?


官許久不理,後來心裏說:我雖不敬畏上帝,不顧人情;


所以你們要結出果子來與悔改的心相符!不要彼此說:我們有一位祖宗亞伯拉罕。我告訴你們:上帝能叫這些石頭,起來作亞伯拉罕的子孫咧!


眾人都害怕;稱頌上帝說:「有大先知在我們中間起來了!」又說:「上帝眷顧了 他的百姓。」


不料那城裏有一婦人,本是個罪惡人;得知耶穌在法利賽人家裏吃飯,就拿著一玉瓶香水,


站在耶穌的背後,靠近他的腳慟哭,眼淚濕了他的腳,就用頭髮擦乾,又不住的用嘴親他的腳,把香水澆上。


耶穌對法利賽人說:「西門,我有一句話要對你講。」西門說:「夫子!請講。」


婦人說:「先生!我看出你是個先知。


眾人紛紛議論,有的說:「他是個好人;」有的說:「不然,他是個迷惑人的。」


於是法利賽人,又叫那瞎過眼的來,對他說:「你當稱頌上帝;我們曉得這人是個有罪的人。」