線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

住些時候,又出去,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒的心。

參見章節

更多版本

當代譯本

他在安提阿逗留了一些日子,然後離開那裡,走遍加拉太和弗呂迦地區,堅固各地的門徒。

參見章節

新譯本

住了一些時候,他又動身,先後經過加拉太地區和弗呂家,堅固眾門徒。

參見章節

中文標準譯本

住了一段時間,他又離開那裡,按著次序走遍加拉太和弗里吉亞地區,堅固所有的門徒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

參見章節

新標點和合本 神版

住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

參見章節

和合本修訂版

他在那裏住了些日子,又離開了那裏,逐一經過加拉太和弗呂家各地方,堅固眾門徒。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:23
22 交叉參考  

這些事,我自始都詳細查考過了,就定意要按次序寫給你,


但我已經為你祈求,免得你喪失信心;你歸正後,要堅固你的兄弟。」


卻有一位使者,從天顯現,助他的力氣。


堅固門徒的心魂,勸他們堅守信德。又說:「我們必須經歷許多艱難,才能進上帝的國。」


猶大和西拉原是傳道(原文先知)的,就多多的勸勉弟兄,堅固他們。


就動身走遍敘利亞,基利家,堅固眾教會。


二人出了監,到呂底亞家裏去:會見的時候,勸勉弟兄們一番,就走了。


他們走過加拉太,弗呂家,一帶地方,聖靈卻禁止他們在亞西亞省講道;


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過那一帶內地,到了以弗所,在那裏遇著幾個門徒。


弗呂家,旁非利亞,埃及的人,並靠近古利奈的呂彼亞一帶地方的人,旅居羅馬城的人,有猶太人,有進教的人,


至於為聖徒捐款的事,我曾吩咐加拉太的眾教會,你們也應當這樣。


以及凡與我同在的弟兄們,問加拉太眾教會的安:


我才說過,現在又說:若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當歸於滅亡。


為我身體的緣故,雖然使你們作難,你們也沒有輕看我,也沒有厭棄我;反倒接待我如同上帝的使者,如同基督耶穌。


打發我們的弟兄提摩太去,他是上帝的僕役,為基督的福音,可以堅固你們,並為你們的信心,勸慰你們,


所以你們要用這些話,彼此安慰。


我們又勸弟兄們,要儆戒不守規矩的人,勉勵喪氣的人,扶助軟弱的人,對眾人也要忍耐。