在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 17:4 - 新标点和合本 上帝版

他们中间有些人听了劝,就附从保罗和西拉,并有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。

参见章节

圣经当代译本修订版

不少人被说服,成为保罗和西拉的同道,其中有许多是敬畏上帝的希腊人和有名望的妇女。

参见章节

中文标准译本

他们当中有些人被说服了,就跟从了保罗和赛拉斯;不但有一大群敬神的希腊人,还有不少显要的妇女。

参见章节

和合本修订版

他们中间有些人听了劝,就跟从保罗和西拉,还有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们中间有些人听了劝,就附从保罗和西拉,并有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。

参见章节

新译本

他们中间有人给说服了,就附从了保罗和西拉;还有一大群虔诚的希腊人,和不少显要的妇女。

参见章节

圣经–普通话本

他们中间有些人被说服了,加入了保罗和西拉,很多敬畏上帝的非犹太人也加入了他们,还有许多知名妇女也加入了他们。

参见章节



使徒行传 17:4
31 交叉引用  

与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。


你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。


你这女子中极美丽的, 你的良人往何处去了? 你的良人转向何处去了, 我们好与你同去寻找他。


那时,必有许多国归附耶和华,作他的子民。他要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。


犹太人就彼此对问说:「这人要往哪里去,叫我们找不着呢?难道他要往散住希腊中的犹太人那里去教训希腊人吗?


散会以后,犹太人和敬虔进犹太教的人多有跟从保罗、巴拿巴的。二人对他们讲道,劝他们务要恒久在上帝的恩中。


但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。


二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。


城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。


那时,使徒和长老并全教会定意从他们中间拣选人,差他们和保罗、巴拿巴同往安提阿去;所拣选的就是称呼巴撒巴的犹大和西拉。这两个人在弟兄中是作首领的。


我们就差了犹大和西拉,他们也要亲口诉说这些事。


犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。


保罗拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交于主的恩中。


保罗要带他同去,只因那些地方的犹太人都知道他父亲是希腊人,就给他行了割礼。


弟兄们随即在夜间打发保罗和西拉往庇哩亚去。二人到了,就进入犹太人的会堂。


所以他们中间多有相信的,又有希腊尊贵的妇女,男子也不少。


当时弟兄们便打发保罗往海边去,西拉和提摩太仍住在庇哩亚。


于是在会堂里与犹太人和虔敬的人,并每日在市上所遇见的人,辩论。


但有几个人贴近他,信了主,其中有亚略·巴古的官丢尼修,并一个妇人,名叫大马哩,还有别人一同信从。


每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。


这样有两年之久,叫一切住在亚细亚的,无论是犹太人,是希腊人,都听见主的道。


信的人都在一处,凡物公用,


喊叫说:「以色列人来帮助,这就是在各处教训众人糟践我们百姓和律法,并这地方的。他又带着希腊人进殿,污秽了这圣地。」(


他所说的话,有信的,有不信的。


二人既被释放,就到会友那里去,把祭司长和长老所说的话都告诉他们。


并且他们所做的,不但照我们所想望的,更照上帝的旨意先把自己献给主,又归附了我们。