使徒行传 17:4 - 中文标准译本4 他们当中有些人被说服了,就跟从了保罗和赛拉斯;不但有一大群敬神的希腊人,还有不少显要的妇女。 参见章节圣经当代译本修订版4 不少人被说服,成为保罗和西拉的同道,其中有许多是敬畏上帝的希腊人和有名望的妇女。 参见章节和合本修订版4 他们中间有些人听了劝,就跟从保罗和西拉,还有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。 参见章节新标点和合本 上帝版4 他们中间有些人听了劝,就附从保罗和西拉,并有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。 参见章节新标点和合本 - 神版4 他们中间有些人听了劝,就附从保罗和西拉,并有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。 参见章节新译本4 他们中间有人给说服了,就附从了保罗和西拉;还有一大群虔诚的希腊人,和不少显要的妇女。 参见章节圣经–普通话本4 他们中间有些人被说服了,加入了保罗和西拉,很多敬畏上帝的非犹太人也加入了他们,还有许多知名妇女也加入了他们。 参见章节 |