Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 6:1 - 新标点和合本 上帝版

1 你这女子中极美丽的, 你的良人往何处去了? 你的良人转向何处去了, 我们好与你同去寻找他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 绝色佳人啊, 你的良人去了何处? 你的良人转往何方? 我们好帮你寻找他。

参见章节 复制

和合本修订版

1 你这女子中最美丽的, 你的良人往何处去? 你的良人转向何处去了? 我们好与你同去寻找他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 你这女子中极美丽的, 你的良人往何处去了? 你的良人转向何处去了, 我们好与你同去寻找他。

参见章节 复制

新译本

1 你这女子中极美丽的啊! 你的良人到哪里去了? 你的良人转到哪里去了? 让我们与你去寻找他吧!

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 最美的姑娘啊, 你的爱侣去了哪里? 告诉我们,他去往何方? 我们好帮你一起寻找他。

参见章节 复制




雅歌 6:1
13 交叉引用  

愿你吸引我,我们就快跑跟随你。 王带我进了内室, 我们必因你欢喜快乐。 我们要称赞你的爱情, 胜似称赞美酒。 他们爱你是理所当然的。


你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。


我的佳偶在女子中, 好像百合花在荆棘内。


我给我的良人开了门; 我的良人却已转身走了。 他说话的时候,我神不守舍; 我寻找他,竟寻不见; 我呼叫他,他却不回答。


你这女子中极美丽的, 你的良人比别人的良人有何强处? 你的良人比别人的良人有何强处, 你就这样嘱咐我们?


我的佳偶啊,你美丽如得撒, 秀美如耶路撒冷, 威武如展开旌旗的军队。


雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。


以色列所盼望、在患难时作他救主的啊, 你为何在这地像寄居的, 又像行路的只住一宵呢?


愿耶和华照你所行的赏赐你。你来投靠耶和华—以色列上帝的翅膀下,愿你满得他的赏赐。」


跟着我们:

广告


广告