罗马书 12:16 - 新标点和合本 - 神版 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人。不要自以为聪明。 圣经当代译本修订版 要彼此和睦。不可心高气傲,反要俯就卑微的人。不可自以为聪明。 中文标准译本 要彼此同心;不要心高气傲,而要俯就卑微的人;不要自以为聪明。 和合本修订版 要彼此同心,不要心高气傲,倒要俯就卑微的人。不要自以为聪明。 新标点和合本 上帝版 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人。不要自以为聪明。 新译本 要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。 圣经–普通话本 彼此要和睦相处,不要骄傲自大,要乐意和卑微的人交往,不要自以为是。 |