在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 8:11 - 新标点和合本 - 神版

甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。

参见章节

圣经当代译本修订版

以致祭司不能在殿里供职,因为殿里充满了耶和华的荣光。

参见章节

中文标准译本

以致祭司们因那云彩的缘故不能事奉供职,因为耶和华的荣耀充满了耶和华的殿。

参见章节

和合本修订版

祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。

参见章节

新译本

因为云彩的缘故,祭司不能站立服事,因为耶和华的荣光充满了圣殿。

参见章节

圣经–普通话本

以致祭司们无法继续执礼,因为圣殿里充满了主的荣耀。

参见章节



列王纪上 8:11
22 交叉引用  

祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿;


那时所罗门说: 耶和华曾说, 他必住在幽暗之处。


甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。


愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。


我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。


当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。


摩西不能进会幕;因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。


当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。


耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上;殿内满了云彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。


以色列  神的荣光从东而来。他的声音如同多水的声音;地就因他的荣耀发光。


他又带我由北门来到殿前。我观看,见耶和华的荣光充满耶和华的殿,我就俯伏在地。


摩西、亚伦进入会幕,又出来为百姓祝福,耶和华的荣光就向众民显现。


摩西说:「这是耶和华吩咐你们所当行的;耶和华的荣光就要向你们显现。」


我必震动万国;万国的珍宝必都运来,我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。」


道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。


但司提反被圣灵充满,定睛望天,看见 神的荣耀,又看见耶稣站在 神的右边,


他们是以色列人;那儿子的名分、荣耀、诸约、律法、礼仪、应许都是他们的。


我们众人既然敞着脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的。


那吩咐光从黑暗里照出来的 神,已经照在我们心里,叫我们得知 神荣耀的光显在耶稣基督的面上。


城中有 神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。


那城内又不用日月光照;因有 神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。