在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太后书 4:16 - 圣经当代译本修订版

我第一次在法庭申辩的时候,没有人帮助我,众人都离弃了我,但愿他们不会因此而获罪。

参见章节

中文标准译本

我第一次为自己辩护的时候,没有一个人来支持我,大家都离弃了我;愿这事不算在他们身上。

参见章节

和合本修订版

我初次上诉时,没有人前来帮助,竟都离弃了我,但愿这罪不归在他们身上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。

参见章节

新译本

我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。

参见章节

圣经–普通话本

我第一次为自己辩护时,没人来帮助我,相反,他们都抛弃了我,愿上帝不要加罪于他们。

参见章节



提摩太后书 4:16
16 交叉引用  

那时,所有门徒都丢下祂逃走了。


当你们被押到会堂,或到官员和当权者面前时,不要顾虑如何申辩,或说什么话,


看啊!时候快到了,现在就是,你们将要分散,各自回家,只留下我一人。不过,我并非一人,因为父与我在一起。


“各位父老兄弟,现在请听我申辩!”


我告诉他们,按照罗马人的规矩,被告还没有跟原告对质和自辩之前,不能定他的罪。


“主啊,不要追究他们的罪!”说完后,就断气了。


不鲁莽无礼,不自私自利,不轻易动怒,不怀怨记恨,


对那些责难我的人,我的答复是这样:


你们看,合乎上帝心意的忧伤使你们产生了何等的热诚啊!你们何等地认真辩白、对罪愤慨、心生敬畏、充满盼望和热情、乐意惩处罪恶。你们在各方面已显明自己在那件事上是清白的。


前者传讲基督是出于个人野心,动机不纯,以为可以增加我在狱中的痛苦。


我对你们众人有这样的感受很自然,因为我常把你们放在心上。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。


你知道几乎所有亚细亚的人都离弃了我,其中包括腓吉路和黑摩其尼。


因为底马贪爱世界,离弃我跑到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了挞马太,


你也要提防他,因为他极力反对我们所传的道。


要从心里尊基督为主。如果有人问起你们心中的盼望,你们要随时准备答复,