在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 43:9 - 圣经当代译本修订版

我亲自担保他的安全,你可以向我要人。我若不把他带回来见你,情愿一生担罪。

参见章节

中文标准译本

我亲自为此担保,你可以从我手中追讨责任。如果我不把他带回来,让他站在你面前,我就在你面前终身担罪。

参见章节

和合本修订版

我为他担保,你可以从我手中要人,我若不带他回来交在你面前,我就对你永远担当这罪。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我为他作保;你可以从我手中追讨,我若不带他回来交在你面前,我情愿永远担罪。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我为他作保;你可以从我手中追讨,我若不带他回来交在你面前,我情愿永远担罪。

参见章节

新译本

我愿意亲自担保他的安全,你可以从我手里追回他。如果我不把他带回来给你,交在你面前,我愿终生承担这罪。

参见章节

圣经–普通话本

我担保这孩子的安全,愿意负全部责任。如果我不能把他平安地带回来,情愿终生承受罪罚。

参见章节



创世记 43:9
16 交叉引用  

我没有把被野兽撕裂的羊带来给你,而是自己赔上。无论在白昼或黑夜被偷去的,你都要我赔偿。


吕便对父亲说:“要是我不把便雅悯带回你身边,你就杀了我的两个儿子!请你把便雅悯交给我,我一定会把他带回你身边。”


我们若是没有耽搁的话,现在已经往返两趟了。”


凡是杀害你们的,无论人或兽,我必向他们追讨血债。凡杀人的,我必追讨他的血债。


提哥亚妇人说:“我主我王,愿罪过都落在婢女和婢女家族,跟王和王位无关。”


不然,到我主我王与祖先同眠之后,我和我儿所罗门必被定为罪人。”


上帝啊,求你为我作保。 除你以外,谁肯做我的保人?


求你保障仆人的福祉, 不要让傲慢的人欺压我。


如果我说恶人必定死,你却不告诫他,劝诫他改邪归正,好保全性命,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他的血债。


如果一个义人偏离正道、犯罪作恶,我会使他绊倒,他必死亡。如果你不告诫他,他必死在罪恶之中,他以前的义行也不会被记念,而我要追究你的责任。


但如果守望者看见敌人来攻打却不吹号警告百姓,以致有人被敌人杀了,那人固然是因自己的罪恶而被杀,我却要向守望者追讨那人被杀的血债。’


如果我说恶人必定死,你却不告诫他改邪归正,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他的血债。


使创世以来,自亚伯一直到在祭坛和圣所之间被杀的撒迦利亚等众先知的血债,都由这个世代承担。我实在告诉你们,这些罪责都要由这个世代承担。


这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。