Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 43:8 - 圣经当代译本修订版

8 犹大对父亲以色列说:“你就让这孩子跟我同去吧,我们好立刻动身,这样我们一家老小才能保住性命,不致饿死。

参见章节 复制

中文标准译本

8 犹大对他父亲以色列说:“请打发那少年与我同去,我们就立刻起身前往,好使我们和你,以及我们的孩童都得以存活,不至于死。

参见章节 复制

和合本修订版

8 犹大又对他父亲以色列说:“请派这年轻人和我同去,我们就动身前去,好叫我们和你,以及我们的孩子都得存活,不至于死。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 犹大又对他父亲以色列说:「你打发童子与我同去,我们就起身下去,好叫我们和你,并我们的妇人孩子,都得存活,不至于死。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 犹大又对他父亲以色列说:「你打发童子与我同去,我们就起身下去,好叫我们和你,并我们的妇人孩子,都得存活,不至于死。

参见章节 复制

新译本

8 犹大对他父亲以色列说:“你若打发那孩子与我同去,我们就立刻起程,好叫我们和你,以及我们的孩子都可以存活,不至饿死。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 犹大对父亲说: “派便雅悯跟我去吧,让我们出发吧,以便我们大家,包括你和我们,还有我们的孩子,都能生存下来,不至于饿死。

参见章节 复制




创世记 43:8
14 交叉引用  

我听说埃及有粮食,你们快到埃及去买些粮食回来吧,我们好活命,不致饿死。”


雅各说:“我的儿子不可跟你们去。他哥哥已经死了,现在只剩下他。要是他在路上遇到什么意外,你们会使我这白发苍苍的老人凄凄惨惨地下阴间。”


我们对我主说,‘我们有年迈的老父,他在晚年得了一个儿子,这孩子的哥哥已经死了,他母亲只剩下他这一个儿子,他父亲很疼爱他。’


我们告诉他,我们不能来,只有我们最小的弟弟同来,我们才能来。否则,我们不能见你的面。


吩咐你的弟兄从埃及带着车去把他们的妻子、儿女和你们的父亲接来。


因此,你们不要害怕,我会照顾你们和你们的儿女。”约瑟好言好语地宽慰他们。


以及约瑟全家、他的众弟兄和雅各的家眷,只有他们的孩子和牛羊仍然留在歌珊。


一个臣仆说:“不如派人骑着城中仅存的五匹马出去打探一下。反正他们和城中剩下的以色列人一样快要死了。”


如果我们进城,城里正遭遇饥荒,我们会饿死;但我们坐在这里也是死,不如去投靠亚兰军。如果他们不杀我们,我们就能活命;不然的话,死就死吧!”


然后,我在亚哈瓦河边宣布禁食,为要在我们的上帝面前谦卑下来,祈求祂保护我们、我们的儿女及财物一路平安。


我必不至于死, 我要活着, 并要述说耶和华的作为。


要孝敬父母,以便在你的上帝耶和华要赐给你的土地上享长寿。


你们说你们的儿女会被掳去,但我要把他们带到那里,让他们享有那片你们厌弃的土地。


摩西祝福吕便支派说: “尽管吕便人数稀少, 愿他存活,不致灭没。”


跟着我们:

广告


广告