在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 1:21 - 和合本修订版

既然世人凭自己的智慧不认识上帝,上帝就本着自己的智慧乐意藉着人所传愚拙的话拯救那些信的人。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝运用自己的智慧不让世人凭世上的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的讲道去拯救那些相信的人。

参见章节

中文标准译本

实际上,在神的智慧中,世界既然凭智慧不认识神,神就乐意藉着传道的愚拙,拯救那些相信的人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

世人凭自己的智慧,既不认识上帝,上帝就乐意用人所当作愚拙的道理拯救那些信的人;这就是上帝的智慧了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

世人凭自己的智慧,既不认识 神, 神就乐意用人所当作愚拙的道理拯救那些信的人;这就是 神的智慧了。

参见章节

新译本

因为在 神的智慧里,世人凭自己的智慧,既然不能认识 神, 神就乐意借着所传的愚笨的道理,去拯救那些信的人。

参见章节

圣经–普通话本

上帝运用他的智慧使世人不能通过自己的智慧认识他,所以上帝便用我们所传的、听起来愚蠢的信息来拯救那些相信基督的人。

参见章节



哥林多前书 1:21
28 交叉引用  

但以理说: “上帝的名是应当称颂的,从亘古直到永远! 因为智慧和能力都属乎他。


那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。


正当那时,耶稣被圣灵感动而欢喜快乐,说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。


你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。


现在正是这世界受审判的时候;现在这世界的统治者要被赶出去。


他们既然故意不认识上帝,上帝就任凭他们存扭曲的心,做那些不该做的事,


深哉,上帝的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!


因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是上帝的大能。


我们却是传被钉十字架的基督,这对犹太人是绊脚石,对外邦人是愚拙;


但对那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总是上帝的大能,上帝的智慧。


因为,上帝的愚拙总比人智慧;上帝的软弱总比人强壮。


但是,上帝拣选了世上愚拙的,为了使有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,为了使强壮的羞愧。


我们受审判的时候,就是被主管教,这样就免得和世人一同被定罪。


然而,属血气的人不接受上帝的灵的事,他反倒以这为愚拙,并且他不能了解,因为这些事惟有属灵的人才能领悟。


我们为基督的缘故成为愚拙的;你们在基督里倒是聪明的。我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。


你们岂不知圣徒要审判世界吗?若世界要受你们的审判,难道你们不配审判这最小的事吗?


然而,那位把我从母腹里分别出来、又施恩呼召我的上帝,既然乐意


但从前不认识上帝的时候,你们是给那些本来不是上帝的神明作奴隶;


照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,


为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道上帝百般的智慧。


因为上帝喜欢使一切的丰盛在他里面居住,


众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?


我们若忽略这么大的救恩,怎能逃避呢?这拯救起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。


所以,凡靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。


你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与上帝为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与上帝为敌了。


出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。


这人该知道,使一个罪人从迷途中回转,会从死亡中把他的灵魂救回来,而且遮盖许多的罪。