在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 26:32 - 和合本修订版

我要使这地变荒凉,甚至占领这地的敌人都惊讶。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要使你们的土地荒废,连占据那里的敌人也为此而震惊。

参见章节

中文标准译本

我要使那地荒凉,甚至那些来居住在你们地上的仇敌,也会因此而震惊。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。

参见章节

新译本

我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。

参见章节

圣经–普通话本

我要使你们的国土一片荒凉,连侵占它的仇敌也为之震惊!

参见章节



利未记 26:32
28 交叉引用  

这殿虽然崇高,将来凡经过的人必惊讶,嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’


看哪,耶和华使地空虚,变为荒芜, 地面扭曲,居民四散。


我必使它荒废,不再修剪, 不再锄草,任荆棘蒺藜生长; 我也必吩咐密云, 不再降雨在其上。


我耳闻万军之耶和华说: “许多房屋必然荒废; 宏伟华丽,无人居住。


我就说:“主啊,这到几时为止呢?”他说: “直到城镇荒凉,无人居住, 房屋空无一人,土地极其荒芜;


你的圣城已变为旷野; 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为废墟。


他们使地荒凉; 地既荒凉,就向我哀哭。 全地荒凉,却无人在意。


他们的地就变为荒凉, 长久被人嘲笑; 凡经过这地的必惊骇摇头。


我必使这城令人惊骇嘲笑;凡路过的,必因这城所遭的灾难惊骇嘲笑。


这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。


其中有耶路撒冷和犹大的城镇,并耶路撒冷的君王与领袖;因此这城镇荒凉,令人惊骇、嗤笑、诅咒,正如今日一样。


他像狮子离开洞穴, 他们的地因凶猛的怒气 和他强烈的怒气,都变为荒凉。”


耶和华如此说:“你们论这地方,说是荒废、无人、无牲畜之地,但在这荒凉、无人、无居民、无牲畜的犹大城镇和耶路撒冷街上,必再听见


“万军之耶和华-以色列的上帝如此说:我所降与耶路撒冷和犹大各城的一切灾祸,你们都看见了。看哪,那些城镇今日荒凉,无人居住;


耶和华因你们所行的恶、所做可憎的事,不能再容忍,所以使你们的地荒凉,受惊骇诅咒,无人居住,正如今日一样。


我必使耶路撒冷成为废墟,为野狗的住处, 也必使犹大的城镇荒废,无人居住。


地上的君王和世上的居民都不信 敌人和仇敌竟能进入耶路撒冷的城门。


锡安山荒凉, 狐狸行在其上。


这样,我必以怒气、愤怒和烈怒的责备,向你施行审判。那时,它就在四围的列国中成为羞辱、讥刺、警戒、惊骇;这是我─耶和华说的。


我的上帝啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们那荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,不是因自己的义,而是因你丰富的怜悯。


就是他在位第一年,我-但以理从书上得知,耶和华的话临到耶利米先知,论耶路撒冷荒凉期满的年数为七十年。


虽然无花果树不发旺, 葡萄树不结果, 橄榄树也不收成, 田地不出粮食, 圈中绝了羊, 棚内也没有牛;


“当你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成为荒芜的日子近了。


你在耶和华赶你到的万民中,要令人惊骇,成为笑柄,被人讥诮。