Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米哀歌 5:18 - 和合本修订版

18 锡安山荒凉, 狐狸行在其上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 锡安山一片荒凉, 豺狼四处游荡。

参见章节 复制

中文标准译本

18 这都因为锡安山荒凉, 豺狗行在其上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。

参见章节 复制

新译本

18 因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。 祈求复兴

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 锡安山孤寂凄凉, 只有狐狸在游荡。

参见章节 复制




耶利米哀歌 5:18
18 交叉引用  

他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷一切的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。


亚扪人多比雅在一旁说:“他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必崩裂。”


他们必被刀剑所杀, 成为野狗的食物。


耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记得罪孽; 看哪,求你垂顾我们, 因我们都是你的百姓。


我田野的山哪,因你在全境内的丘坛所犯的罪,我必使你的财富和一切的财宝成为掠物。


你为何假借耶和华的名预言,说这殿必如示罗,这城必荒废无人居住呢?”于是众百姓都聚集在耶和华的殿中围住耶利米。


“万军之耶和华-以色列的上帝如此说:我所降与耶路撒冷和犹大各城的一切灾祸,你们都看见了。看哪,那些城镇今日荒凉,无人居住;


因此,我的怒气和愤怒都倾倒出来,在犹大城镇和耶路撒冷街市上燃起,以致它们都荒废凄凉,正如今日一样。


他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。


我要为山岭哭泣悲哀, 为旷野的草场扬声哀号; 因为都已枯焦,甚至无人经过。 牲畜的鸣叫听不见, 空中的飞鸟和地上的走兽也都逃离。


我必使耶路撒冷成为废墟,为野狗的住处, 也必使犹大的城镇荒废,无人居住。


以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,


我们的上帝啊,现在求你垂听你仆人的祈祷恳求,为你自己的缘故使你的脸向荒凉的圣所发光。


因此,为你们的缘故, 锡安要被耕种像一块田地, 耶路撒冷要变为废墟, 这殿的山必如丛林的高处。


跟着我们:

广告


广告