在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 2:25 - 中文标准译本

从今天开始,我要使普天下的万民对你恐惧害怕,他们将听到你的消息就发抖,因你的缘故而震颤。”

参见章节

圣经当代译本修订版

从今天起,我要使天下万民在你面前惊恐万状,一听到你的名字就吓得发抖。’

参见章节

和合本修订版

从今日起,我要让天下万民因你惊慌惧怕,听见你的名声,就因你发颤伤恸。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

从今日起,我要使天下万民听见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

从今日起,我要使天下万民听见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。」

参见章节

新译本

就在今天,我要使天下万民听见你的消息都惊慌惧怕,而且因你的缘故发抖疼痛。’

参见章节

圣经–普通话本

从现在起,我要使你以死亡和恐怖横行天下,人们听到你的消息都会吓得浑身发抖。’

参见章节



申命记 2:25
14 交叉引用  

然后他们起程了。神使周围城邑的人都感到恐惧,因此他们就不追赶雅各的儿子们。


大卫的名声传遍全地,耶和华使万国都惧怕他。


他们出来的时候,埃及就欢喜, 因为全埃及都惧怕他们。


“我会在你前面发出威吓,使你所到之处的所有民众混乱,使你一切仇敌转身而逃。


摩押就非常惧怕这民,因为他们人数众多。摩押因以色列人的缘故而忧心,


没有人能在你们面前站立得住,耶和华你们的神会使你们所踏的全地都对你们恐惧害怕,正如他向你们所应许的。


那时,地上的万民看见你被称为耶和华名下的人,就会惧怕你。


耶路撒冷的人就极其害怕,因为基遍是个大城,像一座王城,比艾城更大,城里的人都是勇士。


他们回答约书亚说:“因为有人确切告诉过你的奴仆:耶和华你的神曾指示他的仆人摩西,要把全地赐给你们,并且要把这地所有的居民从你们面前除灭。所以,因你们的缘故,我们极其害怕失去性命,就做了这事。


看哪,我要使那些属于撒旦会堂的,就是那些自称是犹太人,其实不是犹太人,而是说谎的人——看哪,我要使他们来,在你脚前下拜;他们就会知道我已经爱了你,