Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 2:25 - 新译本

25 就在今天,我要使天下万民听见你的消息都惊慌惧怕,而且因你的缘故发抖疼痛。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 从今天起,我要使天下万民在你面前惊恐万状,一听到你的名字就吓得发抖。’

参见章节 复制

中文标准译本

25 从今天开始,我要使普天下的万民对你恐惧害怕,他们将听到你的消息就发抖,因你的缘故而震颤。”

参见章节 复制

和合本修订版

25 从今日起,我要让天下万民因你惊慌惧怕,听见你的名声,就因你发颤伤恸。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 从今日起,我要使天下万民听见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 从今日起,我要使天下万民听见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 从现在起,我要使你以死亡和恐怖横行天下,人们听到你的消息都会吓得浑身发抖。’

参见章节 复制




申命记 2:25
14 交叉引用  

他们出发了, 神使周围的城市都非常惧怕,他们就不追赶雅各的儿子。


因此大卫的名声传遍各地,耶和华使万国都惧怕他。


他们出来的时候,埃及人很欢喜, 因为埃及人都惧怕他们。


我必在你面前展露我的威严;凡你所到的地方,我必使那里的人民慌乱,又使你所有的仇敌都转背而逃。


这城必在地上万国面前使我得名声,得喜乐,得颂赞,得荣耀,因为万国必听见我向这城的人所施的一切福乐。他们因我向这城所施的一切福乐和平安,就都恐惧战兢。’


摩押人十分惧怕这民,因为他们众多;摩押人因以色列人的缘故,十分恐慌。


必没有一人能在你们面前站立得住;耶和华你们的 神,必照着他对你们所说的,使害怕和惊惧你们的心临到你们将要踏足之地的居民。


地上万民见你被称为耶和华名下的人,就必惧怕你。


他们就非常惧怕。因为基遍是大城,好象一座王城;又因为基遍比艾城大,城里所有的人都是勇士。


他们回答约书亚,说:“因为你的仆人确实地听见,耶和华你的 神曾经吩咐他的仆人摩西,要把这整片土地赐给你们,并且要在你们面前把这地上所有的居民都消灭,因此,我们因你们的缘故,很怕丧命,才行了这事。


看哪!从撒但的一党,就是自称是犹太人,其实不是犹太人,而是说谎的人中,我要使他们一些人来在你脚前下拜,并且知道我已经爱了你。


跟着我们:

广告


广告