在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 10:22 - 中文标准译本

你的祖先共七十人下埃及,而如今耶和华你的神使你多如天上的星辰。

参见章节

圣经当代译本修订版

当年你们祖先下埃及时,只有七十人,现在你们的上帝耶和华使你们多如天上的星辰。

参见章节

和合本修订版

你的列祖七十人下埃及,现在耶和华-你的上帝却使你如同天上的星那样多。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

你的列祖七十人下埃及;现在耶和华—你的上帝使你如同天上的星那样多。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

你的列祖七十人下埃及;现在耶和华-你的 神使你如同天上的星那样多。」

参见章节

新译本

你的列祖下到埃及的时候,一共不过七十人,现在耶和华你的 神却使你的人数像天上的星那么多了。”

参见章节

圣经–普通话本

你的祖先当年初到埃及时只有70人,而现在,主—你的上帝已经使你多如天上的繁星。

参见章节



申命记 10:22
14 交叉引用  

耶和华把他带到外面,说:“你向天观看,如果你能数清星辰,就去数吧!”又对他说:“你的后裔也必如此众多。”


我必定大大祝福你,使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙;你的后裔必占有仇敌的城门。


所有雅各的直系子孙,不包括他的儿媳们,来到埃及的共有六十六人;


另有约瑟在埃及所生的两个儿子,雅各家先后来到埃及的总共有七十人。


雅各所有的直系子孙,共有七十人。那时约瑟已经在埃及了。


以上就是被数点的以色列子孙, 共六十万零一千七百三十人。


利未人被数点的所有一个月以上的男性,有两万三千人。他们并没有与以色列子孙一起被数点,因为他们不在以色列子孙中分得继业。


于是约瑟派人把他的父亲雅各和所有的亲属请来,一共七十五人。


耶和华你们的神使你们增多,看哪,你们今天多如天上的星辰。


愿耶和华你们祖先的神使你们增添到现有的千倍,照着他所应许你们的,祝福你们!


然后你要在耶和华你的神面前声明说: “我的祖先原是一个流亡的亚兰人,他下到埃及寄居在那里,那时人数很少,后来却在那里成为一个强大的民族,人数众多。


尽管你们多如天上的星辰,剩下的人也会很少,因为你不听从你的神耶和华的话。


所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。