Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 10:22 - 和合本修订版

22 你的列祖七十人下埃及,现在耶和华-你的上帝却使你如同天上的星那样多。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 当年你们祖先下埃及时,只有七十人,现在你们的上帝耶和华使你们多如天上的星辰。

参见章节 复制

中文标准译本

22 你的祖先共七十人下埃及,而如今耶和华你的神使你多如天上的星辰。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 你的列祖七十人下埃及;现在耶和华—你的上帝使你如同天上的星那样多。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 你的列祖七十人下埃及;现在耶和华-你的 神使你如同天上的星那样多。」

参见章节 复制

新译本

22 你的列祖下到埃及的时候,一共不过七十人,现在耶和华你的 神却使你的人数像天上的星那么多了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 你的祖先当年初到埃及时只有70人,而现在,主—你的上帝已经使你多如天上的繁星。

参见章节 复制




申命记 10:22
14 交叉引用  

于是耶和华带他到外面,说:“你向天观看,去数星星,你能数得清吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。”


我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,


那与雅各同到埃及的,除了他媳妇之外,凡从他生的共有六十六人。


还有约瑟在埃及所生的两个儿子。到埃及的雅各全家共有七十人。


你使他们的子孙多如天上的星,带他们到你对他们祖先说要进去得为业之地。


凡从雅各生的,共有七十人。那时,约瑟已经在埃及。


这就是以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。


利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。


约瑟就打发人,请父亲雅各和全族七十五个人都来。


耶和华-你们的上帝使你们增多。看哪,你们今日好像天上的星那样多。


惟愿耶和华-你们列祖的上帝使你们更增加千倍,照他所应许你们的赐福给你们。


你要在耶和华-你上帝面前告白说:‘我的祖先原是一个流亡的亚兰人,带着稀少的人丁下到埃及寄居。在那里,他却成了又大又强、人数众多的国。


你们虽然曾像天上的星那样多,却因不听从耶和华-你上帝的话,所剩的人丁就稀少了。


所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。


跟着我们:

广告


广告