Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 10:22 - 新标点和合本 上帝版

22 你的列祖七十人下埃及;现在耶和华—你的上帝使你如同天上的星那样多。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 当年你们祖先下埃及时,只有七十人,现在你们的上帝耶和华使你们多如天上的星辰。

参见章节 复制

中文标准译本

22 你的祖先共七十人下埃及,而如今耶和华你的神使你多如天上的星辰。

参见章节 复制

和合本修订版

22 你的列祖七十人下埃及,现在耶和华-你的上帝却使你如同天上的星那样多。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 你的列祖七十人下埃及;现在耶和华-你的 神使你如同天上的星那样多。」

参见章节 复制

新译本

22 你的列祖下到埃及的时候,一共不过七十人,现在耶和华你的 神却使你的人数像天上的星那么多了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 你的祖先当年初到埃及时只有70人,而现在,主—你的上帝已经使你多如天上的繁星。

参见章节 复制




申命记 10:22
14 交叉引用  

于是领他走到外边,说:「你向天观看,数算众星,能数得过来吗?」又对他说:「你的后裔将要如此。」


论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙。你子孙必得着仇敌的城门,


那与雅各同到埃及的,除了他儿妇之外,凡从他所生的,共有六十六人。


还有约瑟在埃及所生的两个儿子。雅各家来到埃及的共有七十人。


你也使他们的子孙多如天上的星,带他们到你所应许他们列祖进入得为业之地。


凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及。


以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。


利未人中,凡一个月以外、被数的男丁,共有二万三千。他们本来没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。


约瑟就打发弟兄请父亲雅各和全家七十五个人都来。


耶和华—你们的上帝使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。


惟愿耶和华—你们列祖的上帝使你们比如今更多千倍,照他所应许你们的话赐福与你们。


你要在耶和华—你上帝面前说:『我祖原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又大又强、人数很多的国民。


你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华—你上帝的话,所剩的人数就稀少了。


所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。


跟着我们:

广告


广告