在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 10:7 - 中文标准译本

这些征兆临到你的时候,你手所当做的,只管去做,因为神与你同在。

参见章节

圣经当代译本修订版

这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。

参见章节

和合本修订版

这征兆临到你,你就要趁机做该做的事,因为上帝与你同在。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这兆头临到你,你就可以趁时而做,因为上帝与你同在。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这兆头临到你,你就可以趁时而做,因为 神与你同在。

参见章节

新译本

这些征兆临到你的时候,你就可以见机行事,因为 神与你同在。

参见章节

圣经–普通话本

一旦这些征兆实现以后,你就可以做你想做的任何事。因为上帝将与你同在。

参见章节



撒母耳记上 10:7
20 交叉引用  

神与那少年同在;他渐渐长大,住在旷野中,成了射箭能手。


拿单对王说:“你心里所想的一切,只管去做,因为耶和华与你同在。”


耶和华说:“如果他们不相信你,也不听从第一个神迹所表明的,那么他们必相信后一个神迹所表明的。


凡是你手当做的,你都当极力去做;因为在你必去的阴间没有工作,没有筹划,没有知识,也没有智慧。


因此主要亲自给你们一个征兆:看哪!必有童贞女怀孕,她要生一个儿子,并称他的名为以马内利。


“看哪,那童贞女要怀孕,她要生一个儿子, 人们将称他的名为以马内利。” —— “以马内利”翻译出来就是“神与我们同在”。


凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”


你们会看见一个婴孩,用布包着,躺在马槽里;这就是给你们的标记。”


众人看见耶稣所行的神迹,就说:“这个人确实是那位要来到世上的先知!”


当你出去与你的仇敌作战时,看见战车马匹和军兵比你众多,你不要怕他们,因为把你从埃及地带上来的耶和华你的神与你同在。


你们行事为人不要爱钱财,要以现有的为满足,因为神自己说过:“我绝不撇下你,也绝不离弃你。”


你一生的日子,必没有人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也将怎样与你同在;我必不撇下你,也不离弃你。


我不是吩咐你了吗?要坚强、勇敢!不要恐惧,不要丧胆,因为你无论往哪里去,耶和华你的神都必与你同在。”


耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”


到清晨太阳升起的时候,你就早早起来冲向那城。看哪,当迦勒和跟随他的人出来攻击你时,你就全力对付他吧。”


那将要临到你两个儿子何弗尼和非尼哈的事,就是给你的征兆:他们二人将在同一天死去。


如果我父亲有意要加害你,而我不告诉你,不送你平安地离开,就愿耶和华处置约拿单,重重地处置!愿耶和华与你同在,像他曾与我父亲同在那样。


撒母耳渐渐长大,耶和华与他同在,没有让他的任何一句话落空。