Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 2:34 - 中文标准译本

34 那将要临到你两个儿子何弗尼和非尼哈的事,就是给你的征兆:他们二人将在同一天死去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。

参见章节 复制

和合本修订版

34 你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事是给你的预兆:他们二人必在同一日死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的证据:他们二人必一日同死。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的证据:他们二人必一日同死。

参见章节 复制

新译本

34 你的两个儿子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是给你的一个证据:他们二人必同日而死。

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 你的两个儿子何弗尼和非尼哈的遭遇就是明证: 他们将在同一天死去。

参见章节 复制




撒母耳记上 2:34
10 交叉引用  

当天,神人又给了一个预兆,说:“这是耶和华所宣告的预兆:看哪,这祭坛必破裂,祭坛上的灰烬必倾洒出来。”


“你起身回家去吧。你的脚踏进城的时候,你孩子必定死。


你们会看见一个婴孩,用布包着,躺在马槽里;这就是给你们的标记。”


这些征兆临到你的时候,你手所当做的,只管去做,因为神与你同在。


你家中没被我从祭坛前剪除的人,必使你的眼睛衰竭、心里忧伤;而所有你家中增添的人,都死于壮年。


到那日,我针对以利家所说的一切话,我必全部实行在以利身上。


神的约柜被夺去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。


报信的人回答说:“以色列人在非利士人面前逃跑,而且民中遭受了极大的杀戮,你的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了,神的约柜被夺去了。”


她给孩子起名为以迦博,说:“荣耀离开了以色列。”这是指着神的约柜被夺去以及她公公和丈夫的事说的。


她说:“荣耀离开了以色列,因为神的约柜被夺去了。”


跟着我们:

广告


广告