在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 7:14 - 中文标准译本

就是说,我们的主明显是从犹大支派兴起的,而对于这个支派,摩西从来没有提到有关祭司的事。

参见章节

圣经当代译本修订版

显然,我们的主属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。

参见章节

和合本修订版

很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节

新译本

我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。

参见章节

圣经–普通话本

我们的主显然是来自犹大族,关于这一族,摩西从未提到过有关祭司的事。

参见章节



希伯来书 7:14
22 交叉引用  

犹大的儿子珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉,其中珥和俄南在迦南地死了,而法勒斯的儿子是希斯伦、哈姆勒;


权杖必不离开犹大, 王杖必不离他两脚之间, 直到‘细罗’来到, 万民都要归顺他。


从耶西的树墩必发出一个嫩芽, 从他的根而出的枝子必结果实。


我看见他,却不是现在; 我望见他,却不在近处。 有一颗星从雅各发出, 有一根杖从以色列兴起; 他将击碎摩押的额角, 打破所有谢特人的头颅。


‘犹大之地伯利恒啊! 你在犹大的首要城乡 中,绝不是最小的, 因为将来有一位领袖要从你那里出来, 他要牧养我的子民以色列。’”


我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢?


拿顺是亚米拿达的儿子, 亚米拿达是亚特民的儿子,亚特民是亚兰的儿子, 亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子, 法勒斯是犹大的儿子,


天使们问她:“妇人,你为什么哭?” 她说:“因为他们把我的主挪走了,我不知道他们把他放在哪里。”


多马回答耶稣,说:“我的主,我的神!”


是关于他的儿子——我们的主耶稣基督的。照着肉身说,他出自大卫的后裔;


哦,人哪!你评断做这样事的人,而自己也做同样的事,你以为你能逃脱神的审判吗?


愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他在基督里,以天上各样属灵的福气祝福了我们,


不但如此,我甚至把一切都看做是损失,因为我把认识我主基督耶稣看为是至高无上的。我为基督耶稣损失了一切,而且把一切都看做是粪土,为要赢得基督,


其实这些话所论到的那一位是属于别的支派,这支派中从来没有人在祭坛供过职;


如果照着麦基洗德的相同样式另有一位祭司兴起来,那么,这件事就更加明显了。


“我耶稣,派遣了我的使者 ,为各教会向你们见证了这些事。我就是大卫的根,也是他的后裔,那明亮的晨星。”


可是长老中有一位对我说:“不要哭了!看哪,那出于犹大支派的狮子、大卫的根已经得胜,可以打开那书卷和它的七个封印。”