Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 7:14 - 新标点和合本 - 神版

14 我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 显然,我们的主属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。

参见章节 复制

中文标准译本

14 就是说,我们的主明显是从犹大支派兴起的,而对于这个支派,摩西从来没有提到有关祭司的事。

参见章节 复制

和合本修订版

14 很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节 复制

新译本

14 我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 我们的主显然是来自犹大族,关于这一族,摩西从未提到过有关祭司的事。

参见章节 复制




希伯来书 7:14
22 交叉引用  

犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉;惟有珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。


圭必不离犹大, 杖必不离他两脚之间, 直等细罗来到, 万民都必归顺。


从耶西的本必发一条; 从他根生的枝子必结果实。


伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。


我看他却不在现时; 我望他却不在近日。 有星要出于雅各,有杖要兴于以色列, 必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。


犹大地的伯利恒啊, 你在犹大诸城中并不是最小的; 因为将来有一位君王要从你那里出来, 牧养我以色列民。」


我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?


拿顺是亚米拿达的儿子;亚米拿达是亚兰的儿子;亚兰是希斯仑的儿子;希斯仑是法勒斯的儿子;法勒斯是犹大的儿子;


天使对她说:「妇人,你为什么哭?」她说:「因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。」


多马说:「我的主!我的 神!」


论到他儿子-我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;


你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱 神的审判吗?


愿颂赞归与我们主耶稣基督的父 神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气:


不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督;


因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。


倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。


「我-耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们证明。我是大卫的根,又是他的后裔。我是明亮的晨星。」


长老中有一位对我说:「不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。」


跟着我们:

广告


广告