Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 7:14 - 新译本

14 我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 显然,我们的主属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。

参见章节 复制

中文标准译本

14 就是说,我们的主明显是从犹大支派兴起的,而对于这个支派,摩西从来没有提到有关祭司的事。

参见章节 复制

和合本修订版

14 很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 我们的主显然是来自犹大族,关于这一族,摩西从未提到过有关祭司的事。

参见章节 复制




希伯来书 7:14
22 交叉引用  

犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯和谢拉,但是珥和俄南都在迦南地死了。法勒斯的儿子是希斯伦和哈母勒。


权杖必不离开犹大, 王圭必不离他两脚之间, 直到细罗来到, 万族都要臣服他。


从耶西的树干必生出一根嫩芽, 从他的根而出的枝条必结果子。


伯利恒以法他啊! 你在犹大诸城中虽然细小, 必有一位从你那里出来,为我作以色列的统治者; 他的根源从太初, 从亘古就有了。


我看见他,却不是现在; 我望见他,却不是近处; 必有一星从雅各而出, 必有一杖从以色列兴起; 他必打碎摩押的额角, 粉碎一切舍特人的头顶。


‘犹大地的伯利恒啊! 你在犹大的领袖中,并不是最小的, 因为必有一位领袖从你那里出来, 牧养我的子民以色列。’”


我主的母亲竟然到我这里来。这事怎会临到我呢?


亚米拿达、亚当民、亚兰、希斯仑、法勒斯、犹大、


天使问她:“妇人,你为甚么哭?”她说:“有人把我的主搬走了,我不知道他们把他放在哪里。”


多马对他说:“我的主!我的 神!”


就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的;


你这个人,你判断行这些事的人,自己所行的却是一样,你以为能逃脱 神的审判吗?


我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他在基督里,曾经把天上各种属灵的福分赐给我们:


不但这样,我也把万事当作是有损的,因为我以认识我主基督耶稣为至宝。为了他,我把万事都拋弃了,看作废物,为了要得着基督。


因为这些话所指的那位,原是属于另外一个支派的,这支派向来没有人在祭坛前供职。


如果有另一位像麦基洗德那样的祭司兴起来,那么,这里所说的就更明显了。


“差遣了我的使者、为众教会向你们证明这些事的,就是我耶稣。我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星。”


长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,那从犹大支派出来的狮子,大卫的根,他已经得胜了,他能够展开那书卷,拆开它的七印。”


跟着我们:

广告


广告