在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 5:20 - 中文标准译本

因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!”

参见章节

圣经当代译本修订版

所以我们现在是基督的大使,可以说上帝正借着我们发出呼求。我们替基督恳求你们:要与上帝和好!

参见章节

和合本修订版

所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧!

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以,我们作基督的使者,就好像上帝借我们劝你们一般。我们替基督求你们与上帝和好。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以,我们作基督的使者,就好像 神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与 神和好。

参见章节

新译本

因此,我们就是基督的使者, 神借着我们劝告世人。我们代替基督请求你们:跟 神和好吧!

参见章节

圣经–普通话本

所以,我们代表基督做使者的工作,就像上帝通过我们向你们召唤一样。我们代表基督请求你们: “与上帝重归于好吧。”

参见章节



哥林多后书 5:20
28 交叉引用  

所以,耶和华藉着众先知、众先见告诫以色列和犹大,说:“你们要转离自己邪恶的道路,谨守我的诫命、律例,遵行我的一切律法,这律法是我所吩咐你们祖先,又藉着我的仆人众先知传给你们的。”


他们祖先的神耶和华不断藉着他的使者们向他们传话,因为他怜恤自己的子民和居所。


邪恶的使者,陷入祸患; 忠实的信使,使人痊愈。


或者,让他们抓紧我的保障, 与我和好,与我和好吧!


祭司的嘴当谨守知识,人当从他口中寻求训诲,因为他是万军之耶和华的使者。”


“听从你们的,就是听从我;拒绝你们的,就是拒绝我;拒绝我的,就是拒绝差派我来的那一位。”


“主人就对奴仆说:‘出去,到大街和小巷 上去,强求人进来,好坐满我的房子。


耶稣又对他们说:“愿你们平安!正如父差派了我,我也要派遣你们。”


这样,我们做神敌人的时候,尚且能藉着神儿子的死与神和好,何况和好以后,难道不更要藉着神儿子的生命得救吗?


所以,为了基督的缘故,我在那些软弱中、凌辱中、艰难中、在逼迫和困苦中,都感到喜悦;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。


他也使我们能够做新约的仆人——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。


既然如此,我们因为知道敬畏主,就劝导人。我们在神面前是显明的,但我希望在你们的良心里,也是显明的。


我们做为神的同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。


为此,我成了带锁链的特使。请为我祈求,使我能照着应该说的,放胆传道。


又藉着他在十字架上所流的血成就了和平, 就是藉着他使万有——无论地上的或天上的—— 都与他自己和好了。


因此,那拒绝这吩咐的,不是拒绝人,而是拒绝神——就是将他的圣灵赐给你们的那一位。