在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




加拉太书 2:7 - 中文标准译本

不过他们反而看出来:我受了委托去传福音给没有受割礼的人,正如彼得受了委托去传福音给受割礼的人,

参见章节

圣经当代译本修订版

相反,他们都已看到,上帝委托我向外族人传福音,就像祂委托彼得向犹太人传福音一样。

参见章节

和合本修订版

相反地,他们看见了主托付我传福音给未受割礼的人,正如主托付彼得传福音给受割礼的人;

参见章节

新标点和合本 上帝版

反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。(

参见章节

新标点和合本 - 神版

反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。(

参见章节

新译本

反而因为看见我受托传福音给没有受割礼的人,就像彼得受托传福音给受割礼的人一样,

参见章节

圣经–普通话本

相反,他们说我受到向非犹太人传播福音的委托,就如彼得受到向犹太人传播福音的委托一样。

参见章节



加拉太书 2:7
20 交叉引用  

这时,全体会众都静默无声,听巴拿巴和保罗述说神藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。


当他们抗拒、说亵渎话的时候,保罗就抖着衣服对他们说:“你们的血,归在你们自己的头上;我是清白的。从今以后,我要到外邦人那里去。”


所以你们应当知道:神的这救恩已经传给了外邦人,他们反倒会听!”


但是主对他说:“你去吧!因为这个人是我所拣选的器皿,不但要在外邦人和君王面前,还要在以色列子民面前宣扬我的名。


我们从他领受了恩典和使徒的职份,为了他名的缘故,要在万民中带来信仰上的顺从;


现在我向你们外邦人说话:既然我确实是外邦人的使徒,我就以我的服事工作为荣耀,


如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务也已经委托给我了。


将他的儿子启示在我里面,好使我在外邦人中传扬他。我没有立刻与人商量,


三年以后,我才上耶路撒冷去见矶法,在他那里住了十五天。


我感到惊奇,你们这么轻易地离弃了藉着基督的恩典召唤你们的那一位,转向了别的福音。


不过矶法来到安提阿的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。


但我一看见他们的行为不符合福音的真理,就在大家面前对矶法说:“你身为犹太人,如果像外邦人而不像犹太人那样生活,怎么还要强求外邦人像犹太人一样呢?”


公认是柱石的雅各、矶法和约翰,既然明白了神所赐给我的恩典,就向巴拿巴和我伸出右手行契合之礼,要我们往外邦人那里去,而他们往受割礼的人那里去;


相反,我们怎样被神考验而受了福音的委托,我们就照样传讲;不是要讨人的喜悦,而是要讨神的喜悦——神是考验我们内心的。


这教义是照着当受称颂之神的荣耀福音,就是所委托给我的福音。


为此,我受指派做传道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教师。我说的是真话,没有说谎。


为了这福音,我受指派做传道者、使徒和教师。


并且你们要把我们主的耐心看做救恩,就像我们亲爱的弟兄保罗,照着所赐他的智慧写给你们的那样。