Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 2:8 - 中文标准译本

8 因为在彼得里面做工、使他做受割礼之人使徒的那一位,也在我里面做工、使我做外邦人的使徒。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 上帝感动了彼得,呼召他做犹太人的使徒,祂也同样感动了我,呼召我做外族人的使徒。

参见章节 复制

和合本修订版

8 那感动彼得、叫他为受割礼的人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 那感动彼得、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;)

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 那感动彼得、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;)

参见章节 复制

新译本

8

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 因为使彼得成为犹太人使徒的上帝,也使我成为非犹太人的使徒。

参见章节 复制




加拉太书 2:8
23 交叉引用  

使他得到这服事和使徒的职份。犹大背弃了这职份,去了自己的地方。”


不过圣灵临到你们的时候,你们将得着能力,并且要在耶路撒冷,在犹太和撒马利亚全地,直到地极,做我的见证人。”


这时,全体会众都静默无声,听巴拿巴和保罗述说神藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。


可是你们看见了也听见了,这个保罗不仅在以弗所也几乎在全亚细亚省,说服、引诱了一大群人,说‘人手所造的不是神’。


保罗问候他们后,一一述说神藉着他的服事,在外邦人中所做的事。


“主对我说:‘去吧!我要派你到遥远的外邦人那里去。’”


然而听了这话语的人中,有许多人相信了;男人的数目约有五千。


于是彼得和约翰按手在他们身上,他们就领受了圣灵。


但是主对他说:“你去吧!因为这个人是我所拣选的器皿,不但要在外邦人和君王面前,还要在以色列子民面前宣扬我的名。


但藉着神的恩典,我成了现在的我,并且神赐给我的恩典没有落空。不但如此,我比任何使徒更加劳苦做工;其实不是我,而是与我同在的神的恩典。


即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。


那么,神赐给你们圣灵,又在你们中间行神迹,是本于你们在律法上的行为,还是本于你们信而听从呢?


我也为此劳苦,藉着他在我里面的大能作为而争战。


我们之所以也不住地感谢神,是因为你们接受了从我们所听的神的话语,没有把它看做人的话语,而是把它看做神的话语接受了;这确实是神的话语,而且它也正在你们这些信的人里面做工。


跟着我们:

广告


广告