и, придя туда, поселился в городе под названием Назаре́т. Так исполнилось сказанное Господом через пророков, что Его назовут Назоре́ем.
От Матфея 21:11 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Это пророк Иисус из Назарета, что в Галилее», — отвечала толпа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Толпа отвечала: «Это пророк Иисус из Назарета Галилейского». Восточный Перевод А из толпы отвечали: – Это пророк Иса из Назарета, что в Галилее! Восточный перевод версия с «Аллахом» А из толпы отвечали: – Это пророк Иса из Назарета, что в Галилее! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А из толпы отвечали: – Это пророк Исо из Назарета, что в Галилее! перевод Еп. Кассиана Народ же говорил: это пророк Иисус из Назарета Галилейского. Библия на церковнославянском языке Народи же глаголаху: сей есть Иисус пророк, иже от назарета галилейска. |
и, придя туда, поселился в городе под названием Назаре́т. Так исполнилось сказанное Господом через пророков, что Его назовут Назоре́ем.
Когда Иисус входил в Иерусалим, весь город был в волнении. «Кто это такой?» — спрашивали люди.
Но и сегодня, и завтра, и в последующий день Я должен продолжать Свой путь, потому что такого не может быть, чтобы пророка убили не в Иерусалиме“.
«А что?» — спросил Иисус. «Да с Иисусом Назаря́нином, — ответили они. — Он был пророк, сильный делами и учением в глазах Бога и всего народа,
Всех охватил ужас, они стали восхвалять Бога. «Великий Пророк явился среди нас, — говорили они. — Бог пришел на помощь Своему народу».
Увидев это, фарисей, пригласивший Иисуса, подумал: «Будь этот человек действительно пророк, Он знал бы, что это за женщина, которая к Нему прикасается, ведь она грешница».
Люди, увидев, какой знак Им совершен, стали говорить: «Он и вправду тот самый Пророк, который должен прийти в мир!»
Слепого снова спрашивают: «Ты говоришь, что Он сделал тебя зрячим. Кто Он, по-твоему?» — «Пророк», — ответил тот.
Это он, Моисей, сказал израильтянам: „Бог пошлет вам Пророка, подобного мне — это будет один из вас“.