Лет же жизни Измаиловой было сто тридцать семь лет; и скончался он, и умер, и приложился к народу своему.
Екклесиаст 3:20 - Синодальный перевод Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И всем одна участь: из праха вышли и в прах возвратятся. Восточный Перевод Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. Святая Библия: Современный перевод Тело животного и тело человека одинаково приходит из земли и в землю обратно уходит. Новый русский перевод Всё возвращается на свое место: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. |
Лет же жизни Измаиловой было сто тридцать семь лет; и скончался он, и умер, и приложился к народу своему.
и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный [жизнью], и приложился к народу своему.
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?
Лучше ходить в дом плача об умершем, нежели ходить в дом пира; ибо таков конец всякого человека, и живой приложит это к своему сердцу.
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
и когда посмотришь на нее, приложись к народу своему и ты, как приложился Аарон, брат твой, [на горе Ор];