Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 103:14 - Синодальный перевод

14 Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 Траве расти повелеваешь для скота, растениям — на пользу человеку, дабы земля плоды свои производила:

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

14 Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:

См. главу Копировать

Новый русский перевод

14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:

См. главу Копировать




Псалтирь 103:14
10 Перекрёстные ссылки  

И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.


в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.


Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?


Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?


И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.


И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его.


Какое безрассудство! Разве можно считать горшечника, как глину? Скажет ли изделие о сделавшем его: «не он сделал меня»? и скажет ли произведение о художнике своем: «он не разумеет»?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама