и ходил путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, и делал неугодное в очах Господних.
Иов 30:8 - Синодальный перевод Люди отверженные, люди без имени, отребье земли! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сброд никчемный, люди без имени, их извергла земля. Восточный Перевод Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Святая Библия: Современный перевод Они — без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми. Новый русский перевод Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. |
и ходил путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, и делал неугодное в очах Господних.
И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.
Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.
Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Начало мудрости — страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу — начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.
Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня.