И случилось в ту ночь: пошел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот все тела мертвые.
Иов 27:20 - Синодальный перевод Как во́ды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поглотят его ужасы, как наводнение, буря ночью его похитит. Восточный Перевод Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч. Святая Библия: Современный перевод Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути. Новый русский перевод Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч. |
И случилось в ту ночь: пошел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот все тела мертвые.
В полночь Господь поразил всех первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидевшего на престоле своем, до первенца узника, находившегося в темнице, и все первородное из скота.