Иов 24:23 - Синодальный перевод А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Он защищает злодеев, дает им отдых… Скажете: „Не сводит Бог глаз с их поступков! Восточный Перевод Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути. Святая Библия: Современный перевод Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности — не укрыться им от Господних глаз. Новый русский перевод Он дает им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути. |
Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло.
приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше.
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,
Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, —
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.