Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 18:14 - Синодальный перевод

Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вырвут его из-под защиты родного крова, к самому Царю ужасов приведут.

См. главу

Восточный Перевод

Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он будет удалён из безопасности шатра и уведён к царю ужасов.

См. главу

Новый русский перевод

Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.

См. главу
Другие переводы



Иов 18:14
16 Перекрёстные ссылки  

А глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.


звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.


Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.


станет вынимать стрелу, — и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!


Ибо для них утро — смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.


Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;


упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.


Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.


Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.


Ожидание праведников — радость, а надежда нечестивых погибнет.


За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.


и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.