Иов 10:3 - Синодальный перевод Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Какой Тебе прок притеснять меня, творенье собственных рук отвергать и свет изливать на совет нечестивых? Восточный Перевод Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых? Восточный перевод версия с «Аллахом» Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых? Святая Библия: Современный перевод Неужели рад Ты боль мне причинить? Иль, может быть, Ты счастлив тем, что злые люди свои вынашивают планы? Новый русский перевод Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых? |
Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.
Но ныне, Господи, Ты — Отец наш; мы — глина, а Ты — образователь наш, и все мы — дело руки Твоей.
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.