Песнь песней 8:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В садах обитающая! Среди друзей, что тебе внимают, дай и мне услышать твой голос. Восточный Перевод – Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Святая Библия: Современный перевод Там, где ты сидишь в саду, друзья твой голос слышат. Дай же голос твой и мне услышать! Синодальный перевод Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его. Новый русский перевод Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. |
– Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то иди по следам овец и паси козлят своих у шатров пастушеских.
– Пробудись, северный ветер, и приди, южный, подуй на сад мой и разнеси аромат его! Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой и вкусит плоды его превосходные.
– Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины, посмотреть, распустилась ли виноградная лоза и расцвели ли гранатовые деревья?
– Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
А мой виноградник в моём распоряжении! Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Сулейман, а двести – взращивающим плоды.
Потому что там, где двое или трое собраны вместе ради Меня, там и Я нахожусь вместе с ними.
Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то всё, о чём бы вы ни попросили, получите.
Пока вы во имя Моё не просили ничего. Просите и получите, чтобы ваша радость была совершенной.
– Иди, – сказал он и отпустил её на два месяца. Она вместе с девушками пошла в горы и плакала о том, что ей уже никогда не суждено выйти замуж.