Песнь песней 6:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Желанный мой в сад свой спустился, в цветники благоуханные, чтобы в садах побродить, из лилий букет сложить. См. главуВосточный Перевод2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл отдыхать в сады, чтобы набраться сил и лилиями насладиться. См. главуСинодальный перевод2 Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии. См. главуНовый русский перевод2 Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии. См. главу |