Бытие 12:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: – Я знаю, что ты красивая женщина. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На пути, перед тем как войти в ту страну, он сказал Саре, жене своей: «Я знаю, что ты женщина очень красивая. Восточный Перевод Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: – Я знаю, что ты красивая женщина. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: – Я знаю, что ты красивая женщина. Святая Библия: Современный перевод Перед приходом в Египет Аврам сказал Саре: «Я знаю, что ты очень красивая женщина. Синодальный перевод Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом; Новый русский перевод Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: — Я знаю, что ты красивая женщина. |
Когда Аллах отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: «Окажи мне такую услугу: куда бы мы ни пришли, говори обо мне, что я твой брат».
и там сказал о своей жене Сарре: «Она моя сестра». Ави-Малик, царь Герара, послал за Саррой и взял её к себе.
Она была очень красивая и непорочная девушка. Она спустилась к источнику, наполнила кувшин и пошла обратно.
Когда жители того места спросили у него о его жене, он сказал: «Это моя сестра», потому что боялся сказать: «Это моя жена». Он думал: «Жители этого места могут убить меня из-за Рабиги, потому что она красива».
Однажды вечером, поднявшись с постели, Давуд прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива,
Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.
Его звали Навал, а его жену – Авигайль. Она была умной и красивой женщиной, но её муж, из рода Халева, был человек грубый и злонравный.